giovedì 31 ottobre 2013



Department of Justice under siege...

Non tutti conoscono il vero volto della giustizia Americana. l'FBI, pare infatti che avrebbe potuto fermare con ampio anticipo la strage compiuta dal gruppo terroristico Al-qaida nel 2001.
Abbiamo trovato e preso per tutti voi un documento che sarà certo fonte di discussione per tutti.
I nostri integerrimi agenti dell'ufficio federale investigativo di fatto hanno omesso la traduzione di migliaia d'intercettazioni sia telefoniche che ambientali, questo per svariati motivi anche se a noi ne interessano - di fatto - solo due.
Il primo tra i due, a nostro avviso il più grave: una questione economica, questo è quanto salta fuori da un processo contro l'FBI. Sembra che gli agenti addetti alle traduzioni abbiano ricevuto ordine diretto dal loro superiore di non tradurre molte delle registrazioni di cui erano in possesso per bloccare l'intero ufficio volontariamente sotto una montagna di registrazioni. Questa era le tecnica utilizzata per poter chiedere al governo più risorse economiche.
La seconda questione che emerge dalle carte processuali, che ci ha disgustato davvero è: la totale inefficienza dell'ufficio stesso. Stando al contraddittorio di alcuni agenti chiamati di fronte al gran giurì è saltato fuori che la metà del personale sia di stato che civile non sia in grado di tradurre. Sembrerebbe che siano stati assunti interpreti che non conoscano neanche bene l'inglese e soprattutto senza conoscenze totali della lingua araba.
Il processo ovviamente non ha mai avuto risonanza mediatica ma ovviamente Anonymous #IAG, neanche a dirlo, è riuscito ad avere la trascrizione integrale del verbale processuale.
Leak: link

Nessun commento:

Posta un commento